CC Madhya 4.26
balakera saundarye purira ha-ila santosa
tahara madhura-vakye gela bhoka-sosa
Translation:
When he saw the beauty of that boy, Madhavendra Puri became very satisfied. Hearing His sweet words, he forgot all hunger and thirst.
CC Madhya 4.27
puri kahe, — ke tumi, kahan tomara vasa
ke-mate janile, ami kari upavasa
Translation:
Madhavendra Puri said, “Who are You? Where do You reside? And how did You know that I was fasting?”
CC Madhya 4.28
balaka kahe, — gopa ami, ei grame vasi
amara gramete keha na rahe upavasi
Translation:
The boy replied, “Sir, I am a cowherd boy, and I reside in this village. In My village, no one fasts.
CC Madhya 4.29
keha anna magi’ khaya, keha dugdhahara
ayacaka-jane ami diye ta’ ahara
Translation:
“In this village a person can beg food from others and thus eat. Some people drink only milk, but if a person does not ask anyone for food, I supply him all his eatables.
CC Madhya 4.30
jala nite stri-gana tomare dekhi’ gela
stri-saba dugdha diya amare pathaila
Translation:
“The women who come here to take water saw you, and they supplied Me with this milk and sent Me to you.”
CC Madhya 4.31
go-dohana karite cahi, sighra ami yaba
ara-bara asi ami ei bhanda la-iba
Translation:
The boy continued, “I must go very soon to milk the cows, but I shall return and take back this milk pot from you.”
[For more videos on verses of CC, visit – https://www.youtube.com/playlist?list=PLhtmKWc6vRTCERRjp46FI494QbxW72sY0]